-
1 gorblimey
Iadj. \/ˌɡɔːˈblaɪmɪ\/ eller gorblimy( britisk dialekt eller slang) annenrangs, vulgærIIinterj. \/ˌɡɔːˈblaɪmɪ\/ eller gorblimy( britisk dialekt eller slang) neimen i jøsse navn, jøss, herlighet -
2 hulk
1) (the body of an old ship from which everything has been taken away.) skipsskrog2) (something or someone enormous and clumsy.) stor og klumpet ting; diger brandeIsubst. \/hʌlk\/1) holk (gammelt avrigget skipsskrog, brukt som lager, losjiskip, fangeskip e.l.), fangeskip, fengselsskip2) holk, lørje (stort tungt fartøy)3) vrak, skjelett, skall4) ( om person) diger brande, svær fyr, stor klønete personen diger brande, en svær fyr5) ( overført) stor, klumsete, uhåndterlig gjenstand, uhåndterlig masseIIverb \/hʌlk\/1) innlosjere på losjiskip2) tårne seg opp, reise seg3) ( britisk dialekt) rusle, slentre4) ( britisk dialekt) bevege seg tungt og slampetehulk up reise seg, tårne seg opp -
3 poppet
subst. \/ˈpɒpɪt\/1) (britisk, dialekt, om jente) vesla, søta2) (britisk, dialekt, om barn) nurk, klump, skatt, småtroll3) (på dreiebenk, også poppet-head) dokke4) (teknikk, også, poppet-valve) rørventil, tallerkenventil5) ( på båt) skvettbord, tolleklamp -
4 tine
Isubst. \/taɪn\/1) gren, spiss, tann, tind2) ende, spiss, sprosse, takk3) harving4) ( gammeldags) smerte, sorgIIverb \/taɪn\/1) spisse, sette spiss på2) (britisk, dialekt) lukke3) (britisk, dialekt) miste -
5 gill
ɡil1) (one of the openings on the side of a fish's head through which it breathes.) gjelle2) (a leaf-like structure on the lower side of the top of a mushroom.) skive•gjelleIsubst. \/ɡɪl\/1) ( på fisk) gjelle2) ( på hønsefugl) hakelapp3) ( spøkefullt på person) hakepose, kinnpose4) ( botanikk) skive (under hatten på sopp)5) ( mekanikk) ribbe (f.eks. på radiator)breathe through gills puste med gjellerfed up to the gills ( hverdagslig) ha noe helt oppe i halsenloaded to the gills ( hverdagslig) fylt til randen full, berusetsoused\/stewed to the gills ( hverdagslig) sørpe full, full som en alkewhite\/pale\/green about the gills eller white\/pale\/green at the gills ( hverdagslig) blek om nebbetIIsubst. \/ɡɪl\/ eller ghyll1) (britisk, dialekt) gjel, skogkløft (med elv)2) bekk, liten elvIIIsubst. \/dʒɪl\/( måleenhet for væsker) 1\/4 pint (britisk 1,42 dl, amer. 1,18 dl)IVverb \/ɡɪl\/sløye (fisk) -
6 ghyll
subst. \/ɡɪl\/( britisk dialekt) se ➢ gill, 2 -
7 gorcock
subst. \/ˈɡɔːkɒk\/(britisk dialekt, hann hos fuglearten skotsk lirype, Lagopus lagopus scoticus) skotsk lirypestegg -
8 graunch
verb \/ɡrɔːn(t)ʃ\/(britisk, dialekt) knase -
9 hog
hoɡ 1. noun((especially American) a pig.) gris, svin2. verb1) (to gobble up greedily.) ete grådig2) (to take or use more of than one ought to; to keep or use longer than one ought to: She's hogging the telephone and no-one else can use it.) forsyne seg med mer enn sin del, beslaglegge•- hogwash- go the whole hoggris--------svinIsubst. \/hɒɡ\/1) ( pattedyr i familien Suidae) svin2) ( husdyr) gris, tamsvin, slaktegris, galte (kastrert hann)3) ( overført) svin, gris4) ( overført) storeter5) ( overført) egoist, grådig person6) (britisk, dialekt) ungsau (før første klipping)7) ( sjøfart) bunnskraper8) (sjøfart, også hog piece) kjølsvin9) (jernbane, slang) godslokomotiv10) ( gammeldags) shillingbring\/take one's hogs to the wrong market eller bring\/take one's hogs to a bad market ha uflaks, gjøre noe forgjevesgo the whole hog ta skrittet fullt ut, løpe linen uthog in armour en som virker utilpass i nye klær utkledd bondetamplive high off\/on the hog (amer., hverdagslig) være midt i smørøyet, sitte godt i det, leve et luksuriøst livIIverb \/hɒɡ\/1) ( om hesteman) kortklippe, stusse2) skyte rygg, krumme ryggen3) ( sjøfart) bli kjølsprengt, bli kjølbrutt4) ( hverdagslig) karre til seg, rake til seg, krafse til seg, være grådig5) ( hverdagslig) legge beslag påhog down sluke, stappe i seghog the floor ta over ordet, ha ordet hele tiden -
10 midden
subst. \/ˈmɪdn\/ (britisk, dialekt)1) gjødselhaug2) søppelhaug, mødding3) ( arkeologi) forklaring: forhistorisk søppelhaug som markerer bosetning -
11 planch
subst. \/plɑːnʃ\/1) forklaring: plate av metall, stein e.l. brukt som underlag ved emaljering i ovn2) (britisk, dialekt) gulv, gulvplanke, bord -
12 popinjay
subst. \/ˈpɒpɪndʒeɪ\/1) innbilsk fyr, viktigper, dandy, laps2) ( gammeldags) papegøye3) ( historisk) forklaring: papegøyefigur på en stokk, brukt som blink4) (britisk dialekt, fuglearten Picus viridis)grønnspett -
13 windhover
subst. \/ˈwɪndˌhɒvə\/(britisk, dialekt) se ➢ kestrel -
14 mere
miə(no more than or no better than: a mere child; the merest suggestion of criticism.) bare, ren (og skjær), simpel- merelybare--------blottIsubst. \/mɪə\/(britisk, poetisk eller dialekt) dam, tjern, liten sjøIIsubst. \/mɪə\/ (gammeldags eller dialekt, britisk)1) grense2) grenseskjellIIIadj. (superlativ: merest) \/mɪə\/1) bare, kun, beskjedne, blott (og bar) (gammeldags)• the mere fact that...bare det faktum at...det vet enhver skolegutt, selv en skolegutt vet det• a mere 2% of the population objected to the proposalbare 2% av befolkningen protesterte mot forslaget2) ( foreldet) ren og ublandet3) ( foreldet) fullstendig, helt og fulltby a mere chance eller by the merest chance ved en ren tilfeldighetthe mere idea\/thought of bare tanken på -
15 mither
verb \/ˈmɪħə\/1) ( dialekt) klage, syte2) ( dialekt) plage (noen), irritere (noen)3) ( spesielt britisk) forvirre -
16 mizzle
-
17 brock
-
18 church
ə:1) (a building for public Christian worship.) kirke2) (a group of Christians considered as a whole: the Catholic Church.) menighet•Isubst. \/tʃɜːtʃ\/(om både bygning, institusjon og trossamfunn) kirkeas poor as a church mouse fattig som en kirkerotteChurch Assembly kirkemøtethe Church of England eller the English Church eller the Anglican Church den anglikanske kirke, forklaring: den engelske statskirkebe church or chapel å tilhøre enten statskirken eller en frikirkechurch parade ( militærvesen) forklaring: marsj til og fra feltgudstjenestebe destined for the Church å skulle bli prestgo into the Church eller enter the church bli prestgo to church gå i kirkenbe reading for the church lese til prestring for church ringe inn til gudstjenestethe universal church den katolske kirkeIIverb \/tʃɜːtʃ\/1) (britisk, hverdagslig) forklaring: bringe noen (særlig kvinne som nylig har født) til kirke for en spesiell seremoni2) (amer., dialekt) forklaring: utøve kirkedisiplin (overfor noen) -
19 crock
krok1) (an earthenware pot or jar.) leirkrukke/-kar2) (an old and decrepit person or thing: That car's an old crock.) stakkar, krok; gammelt vrak, skranglekasseIsubst. \/krɒk\/1) leirkrukke2) gjenstand av steintøy3) potteskår4) (amer., vulgært, også crock of shit) løgn, tøv5) krok, gammel stakkar, avfeldig person6) gammelt øk7) ( dialekt) skitt, sotIIverb \/krɒk\/ ( hverdagslig)1) ( britisk) skade, bli skadet, bli\/gjøre udugelig2) farge av, sote til3) legge ned (i krukke)4) forklaring: legge potteskår i bunnen av en blomsterpottecrock up bli skrøpelig, takke av, knekke\/bryte sammenit has crocked me up det har knekt meg, det har tatt knekken på meg -
20 fetch
fe1) (to go and get (something or someone) and bring it: Fetch me some bread.) hente2) (to be sold for (a certain price): The picture fetched $100.) innbringe, oppnå en pris avhenteIsubst. \/fetʃ\/1) gjenganger, spøkelse, dobbeltgjenger2) henting3) avstand, strekning4) ( hverdagslig) knep, finte5) ( sjøfart) fritt strekkIIverb \/fetʃ\/1) hente, skaffe, ha med seg, ta med seg2) ( om hund) apportere3) fremkalle, lokke frem4) innbringe, selges for, gå for, koste• it fetched £6005) (britisk, hverdagslig) gjøre inntrykk på, imponere, fange, vinne, forbløffe, forbause• that fetched me!6) ( hverdagslig) slå, gi7) ( sjøfart) oppnå, nå8) ( sjøfart) dreie oppfetch about dreie, vende, snufetch a deep breath trekke pusten dyptfetch a groan stønnefetch and carry ( om hund) apportere springe ærend, stå på pinne løpe rundt med sladderfetch a sigh sukkefetch away\/way løsne, få spillerom kaste lossfetch down slå ned, skyte ned, få ned presse\/tvinge ned (f. eks. pris)fetch out hente frem, ta frem, få frem, dra frem, lokke frem, fremkalle legge for dagenfetch round ( hverdagslig) overtale, overbevise hente seg inn, kvikne til (igjen)fetch somebody a box on the ear(s) gi noen en ørefikfetch tears from the eyes bringe frem tårer i øynenefetch the harbour nå havnenfetch up ( hverdagslig) kaste opp (amer., dialekt) oppfostre, oppdra få til å stanse brått stoppe opp, stanse brått, bli stående havne, endefetch up against støte mot huske, erindre arbeide inn, hente inn, ta igjen (tid e.l.)the pump fetches pumpen tar
- 1
- 2